各行业工作总结范文-各类申请书-各类报告的书写格式
当前位置:主页 > 热文 > 正文

然则北通巫峡南极潇湘翻译意思-北通巫峡南极潇湘是不是对偶句-北通巫峡南极潇湘翻译

08-18 热文

范文一:(4)然则北通巫峡,南极潇湘。

(4)然则北通巫峡,南极潇湘。(范仲淹《岳阳楼记》)

例(3)“足”,例(4)“峡”,旧都读仄声;现在读平声,与平声“生”“湘”不协调。还可能有不协调的问题。

(5)天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。(《老子》第三十九章)

(6)闻道百,以为莫己若??(《庄子?秋水》)例(5),清、宁、灵、盈、生协韵;“贞”旧读chēng,与以上几个字协韵,现在读zhēn,不协韵。例(6),“百”是入声字,用汉语拼音表示读b?,与“若”协韵;现在读bǎi,不协韵。

比散文规矩严一些的是骈文,讲究对偶,用现在音读,平仄不协调的情况有时候会 出现。

(7)盖踵其事而增华,变其本而加厉。??美终则诔发,图像则赞兴。??仲连之却秦军,食其之下齐国。??虽传之简牍,而事异篇章。(萧统《文选序》)

(8)孟尝高洁,空余报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭。(王勃《滕王阁序》)

例(7),“发”“国”“牍”旧读仄声,与平声“兴”“军”“章”协调;现在读平声,不协调。例(8),“洁”“哭”旧读仄声,与平声“狂”“心”协调;现在读平声,不协调。比骈文规矩更严的是赋,因为它有韵,又常常讲究对偶。

(9)棹容与而讵前,马寒鸣而不息。(江淹《恨赋》)

(10)笼天地于形内,挫万物于笔端。始踯躅于燥吻,终流离于濡翰。理扶质以立干,文垂条以结繁。信情貌之不差,故每变而在颜。思涉乐而必笑,方言哀而已叹。(陆机《文赋》)

例(9)“息”,旧读仄声,与平声“前”协调;现在读平声,不协调。例(10),“端”“翰”(旧可读平声)“繁”“颜”“叹”(旧可读平声)协韵;照现在读法,“翰”“叹”都不协韵。

要求平仄协调和协韵更严的是诗歌(包括诗、词、曲等)。

(11)打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。(金昌绪《春怨》)

(12)潇湘何事等闲回,水碧沙明两岸苔。二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。(钱起《归雁》)

(13)多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说,(柳永《雨霖铃》)

与上面提到的文体相比,诗词在调平仄方面要求特别严,就是说,不只在句末,而且在句中(粗略地说,诗要二、四、六分明,词大致是这样而不尽同);协韵的限制也比较严,尤其是近体诗。这样,讲读诗词,如果一律照现在的音读,就常常会出现平仄失调和不协韵的现象。如例(11)“教”,旧可读jiāo,“得”,旧读dè;例(12)“十”,旧读shì,“胜”,旧读shēng:平仄才能协调。例(11)“儿”,旧读ní;例(12)“回”,旧读huái:才能协韵。例(13),这首词用入声韵,其中“别”“节”“说”现在读平声,如果不从旧读就不能协韵。那幺,讲究平仄、协调的文体,尤其诗歌,读音问题要怎样处理才好呢,办法可有两种。一是在需要调平仄和协韵的地方,从旧读(如果是讲给人听,要说清楚为什幺这样读)。一是照现在的音读,说清楚平仄不调和、不协韵,是因为古今读音有变化。我个人是倾向于用前一种办法。

三 名物种种

讲文言,读文言,主要的要求是能够透彻而正确地理解。要理解,而且要透彻、正确,这自然不很容易。不容易有种种原因,其中一个相当重大的是,对过去的“名物”不熟悉。文字是客观情况的写照,所谓能理解,是透过文字,恰如其分地觉知文字所反映的客观情况。

因此,如果不熟悉客观情况,只是识字,其结果有时候就会像雾里看花,想看的是花,而所见的是雾,至多只看到迷离恍惚的花。从这种意义上说,熟悉客观情况较之识字并非次要。文言所反映的生活情况是过去各个时代的,而过去的生活情况,与现代的相比,有相当多的一部分,或者大异,或者小异;即使是小异,如果不熟悉,也就不能透彻而正确地理解。记得年轻时候,读到下面的句子:

(1)寝不尸。(《论语?乡党》)

(2)外无期功强近之亲,内无应门五尺之值。(李密《陈情表》)

(3)桓玄既篡位后,御床微陷,群臣失色。(《世说新语?言语》)

(4)王浑与妇钟氏共坐,见武子(王浑之子)从庭过,浑欣然谓妇曰:“生儿如此,足慰人意。”妇笑曰:“若使?新?妇得配参军(王伦,王浑之弟),生儿故可不啻如此。”(同上书《排调》)

心里总是似解非解,将信将疑。尸,旧注是偃卧如死尸,也就是面朝上背朝下,这样睡也相当舒服,为什幺不可以呢,身高五尺,将近一米七了,古代儿童怎幺这样高呢,皇帝接见群臣,为什幺躺在床上呢,钟氏已经有了很大的孩子,为什幺自称新妇呢,后来才明白:寝不尸,可能是因为古代有俯身葬法,像死尸一样面朝下睡,这当然不好;古时候尺小,五尺合现在三尺多;床当时是坐具;六朝时候,女子出嫁以后,上有长辈就自称新妇。起初不能透彻而正确地理解,就是因为不熟悉古代的名物。

从讲读文言的角度看,有关名物的困难大致可以分为两个方面。一方面,严格讲不是名物问题,只是名称古今不同,而实质无大差异。例如宋朝所谓“瓦子”,大致相当于现在的“市场”或“商场”,明朝所谓“直裰”,大致相当于前些年男子穿的长袍,等等。这是古今词汇的差异,这里可以不谈。名物的真正困难来自另一方面。这就性质说又可分为两种。一种是属于社会组织和人事活动方面的。例如:

(5)临江哀王瘀,以孝景前二年立。三年薨,无子,?国?除为郡。(《汉书?景十三王传》)

(6)董生举进士,连不得志于有司。(韩愈《送董邵南序》)

例(5),“国”是汉朝封王的皇帝子孙占有的封地,因为被封的王死后无子,所以“国”撤销,封地收回,改为由中央统辖的郡。例(6),“举进士”是投考进士,“连不得志于有司”是考官(通常是礼部侍郎)几次都不赏识他的文章,没有考中。

另一种是属于劳动创造的生活资料方面的。例如:

(7)龟足以宪臧否,则宝之。(《国语?楚语下》)(8)先帝哀边人之久患,苦为虏所系获也,故修障塞,饬烽燧。(《盐铁论?本议》)

例(7),“龟”是整治好了的供占卜用的龟甲。例(8),“烽燧”是古代边境高处设立的烽火台,点火报警,白天称“燧”,夜里称“烽”。

上举“国除”“烽燧”等名物,因为涉及人类生活的各个方面,内容自然很复杂。过去讲这类名物的书,主要有正史的“志”,如天文志、地理志、选举志、食货志等。史志之外,还有所谓“政书”,如唐朝杜佑的《通典》,宋朝郑樵的《通志》,更详尽的是元朝马端临作的《文献通考》,内容包括田赋、钱币、户口、职役、征榷、市籴、土贡、国用、选举、学校、职官、郊社、宗庙、王礼、乐、兵、刑、舆地、四裔、经籍、帝系、封建、象纬、物异,共二十四门。政书内容虽然这样复杂,可是缺漏仍然在所难免。原因是:一、历来讲这类名物的书都着眼于与政务有关的大事,至于只与小民有关的一些所谓小节,自然就遗漏了。二、文字有限而客观情况无穷,想巨细无遗当然做不到。这样,就讲读文言说,有时就会使透彻而正确的理解很不容易。

这个困难,对初学的人说,要求短期内完全解决自然不切实际;不过,既然要讲读文言,我们就不能不要求了解困难的性质,以及解决的途径。了解了性质,认识了途径,读多了,

渐渐熟悉,逐步解决还是不很难的。以下简略地说说解决名物困难的应注意之点。

名物种类太多,内容太繁,这里只得泛说,由一斑以窥全豹。还是由讲读的角度看,需要注意的有各种情况。一种情况是,有些名物,其名称和内容都是古有而今无,例如:

(9)(鲁昭公)娶于吴为同姓,谓之吴孟子,君而知礼,孰不知礼~(《论语?述而》)

(10)(腾蛟)调口北道,才謵精敏,所在见称。遭母忧,巡抚刘永祚荐其贤,乞夺情任事,腾蛟不可,固辞。(《明史?何腾蛟传》)

(11)昔有夸夫,终身未膺一命,好袭头衔,将死,遍召所知,筹计铭旌题字。或徇其意,假借例封、待赠、修职、登仕诸阶,彼皆掉头不悦。最后有善谐者,取其乡之贵显,大书勋阶、师保、殿阁、部院、某国某封??(章学诚《古文十弊》)

范文二:巫峡

巫峡

船出了西陵峡,经过一段宽谷的航行后就进

入了长江三峡的另一座古城巴东。长江三峡的巫

峡就从巴东县的官渡口开始,结束于四川省巫山

县的大宁河口,全长 42km ,巫峡以巫山得名。她幽深秀丽,千姿百 态,以俊秀着巫峡谷深狭长,日照时短,峡中湿气蒸郁不散,容易成 云致雾,云雾千姿万态,有的似飞马走龙,有的擦地蠕动,有的像瀑 布一样垂挂绝壁,有时又聚成滔滔云纱,在阳光的照耀下,形成巫峡 佛光,因而古人留下了“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古 绝唱。 巫峡谷深狭长, 日照时短, 峡中湿气蒸郁不散, 容易成云致雾, 云雾千姿万态,有的似飞马走龙,有的擦地蠕动,有的像瀑布一样垂 挂绝壁 . 滔滔云峡谷内长年云遮雾绕,细雨蒙蒙,及易形成巫山云雨 的奇妙景观。船行其间,宛若进入奇丽的画廊,充满诗情画意,令人 叹为观止。不少观光游客游过巫峡之后,感触颇深地说:“要知中国 画与中国山水的关系,不到巫峡不明白。”唐朝诗人元稹曾赋诗曰:“曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。 ”可见巫山云雨乃是天下云雨 之冠了。

The clouds and Drizzle around Mt. Wu: Yuan Zhen, a poet in Tang Dynasty, once highly praised Mt. Wu“ Having been to the vast sea, one will never think of much of the water in a river, and one will find no clouds appealing 空白paring them with

those

of the Mt. Wu. ” The cloud and drizzle around Mt. Wu are really extraordinary and unforgettable.

The clouds around Mt. Wu cannot be exactly called cloud or mist or haze. Before raining, the thick clouds are billowing for an incident. Then the rain is pouring heavily. After raining, the mountains and peaks are very clear and beautiful just like being washed, and rays of clouds are revolving in the deep and quiet valley. And the peaks and mountains are the sails in the mighty sea from a bird’ s eye view.

The clouds and drizzle around Mt. Wu are formed by the special geographical environment. Since Wu Gorge runs from west to east, Mt. Wu has abundant sunshine time; and since Wu Gorge is the well-known thunder-stricken and stormy area, so after raining, the moisture is very heavy; what’ s more, the high mountains on both banks and the deep valley make the moisture not easy to disperse. These interactional factors make the clouds and drizzle around Mt. Wu world famous.

三峡水库到达 175米以后,巫峡水位仅提高 80米,对幽深秀 丽的峡谷风光没有大的影响, 相反地有杉木壤溪、 神女溪等更幽深的 峡谷景观可以开发,给游览巫峡增添更多的奇情野趣。

“放舟下巫峡,心在十二峰。”屏列于巫峡南北两岸巫山十二

峰极为壮观, 而十二峰中又以神女峰最为峭丽。 古往今来的游人莫不 被这里的迷人景色所陶醉。

“ While the magnificence of Qutang Gorge is left behind, the splendor of Wu Gorge 空白es in sight. “Coming out of Qutang Gorge and sailing through the Broad valley of the Daling River, the Yangtze River enters Wu Gorge, which is a natural art gallery.

Wu Gorge is named after Mt. Wu, extends from the mouth of Daling River in Wushan County of Chongqing Municipality in the west, and ends at Guangdukou in Badong County of Hubei Province in the east, with a length of 45 kilometers. It is divided into two parts, with Gorge of Gold Helmet and Silver Armour in the west and Gorge of Iron Coffin in the east. Wu Gorge strikes in the people with its depth, serenity, remoteness and unique beauty. The Gorges is flanked with towering peaks and steep cliffs. Downstream you have to go through countless twists and turns. The river now seems to be blocked by the huge mountains, now breaks through and change its direction. The changing course of the roaring river makes it difficult for you to take your bearings. “ The Twelve Peaks ” of Mt. Wu is towering and graceful and shrouded with

varied and fantastic clouds formed by mist. It is really a poetic picture. Closely connected with the Wu Gorge, the Daling River and the Shennong Stream are quieter, deeper, simpler and more primitive, in which the vally is narrower, the water is cleaner, the mountains are greener and the peaks are stranger. 巫山十二峰 巫山山脉位于川鄂交界区, 北与大巴山相连, 呈 东北西南走向,主峰乌云顶海拔 2400米。长江由西向东横切巫山背 斜,出现了百里巫峡。由于巫山是我国着名暴雨区之一,雨量多,又 系石灰岩地区,在长期风雨侵蚀和河川深切之下,形成了气势峥嵘、 姿态万千的座座奇峰秀峦,十二峰就是巫山峰林中引人入胜的佼佼 者。

巫山十二峰分别坐落于巫山县东部的长江两岸,江南江北各有 6峰,各距县城 10-30公里不等。江北六峰有:登龙、圣泉、朝云、望 霞 (神女 ) 、松峦、集仙,均一一可见;江南六峰的净坛、起云、上升 隐于岸边山后,只有飞凤、翠屏、聚鹤可见。十二诸峰绮丽如画,姿 态万千,古往今来。擅奇天下。“放舟下巫峡,心在十二峰”这两句 古诗词道出人们对十二峰的倾慕之情。

“ Sailing downstream to Wu Gorge, I have my heart only in the twelve peaks of Mt. Wu.” The Twelve Peaks are located at the both banks of Yangtze River in Wu Gorge. They are: the soaring Dragon Peak, the Holy Spring Peak, the Morning Clouds Peak, the Goddess Peak, the Pines Peak and the Fairy-gathering

Peak on the north bank, and the Flying Phoenix Peak, the Green Screen Peak, the Crane-gathering Peak, the Rising Cloud Peak, the Ascent Peak and the Purity Temple Peak on the south bank. On the cruise we are going to see the first 9 peaks of them. 巫山十二风除峰形秀丽多姿外, 变幻莫测、 来去无踪的巫山云雨 也大大增添了它的神秘色彩。峡区山高谷深、蒸郁不散的湿气,沿 山坡冉冉上升, 有时形成浮云细雨, 云雾之中, 有时化作滚滚乌云, 有时变成茫茫白雾。十二峰时隐时现,疑似仙境。

古文人多以十二峰名编缀成诗,现录一首:

曾步净坛访集仙,朝云深出起云连;

上升峰顶望霞远,月照翠屏聚鹤还。

才睹登龙腾汉宇,遥望飞凤弄晴川;

两岸不住松峦啸,断是呼朋饮圣泉。

巫山十二峰与江面相对高度

起云峰, 720米; 翠屏峰, 740米;

飞凤峰, 740米; 上升等, 780米;

聚鹤峰, 820米; 松峦峰, 820米;

朝云峰, 820米; 集仙峰, 840米;

望霞峰, 860米 (即神女峰 ) ;圣泉峰, 870米;

净坛峰, 1020米;登龙峰, 1130米。

神女峰 又叫望霞峰。位于巫山县城东约 15公里处的大江北岸。 一根巨石突兀于青峰云霞之中, 宛若一个亭亭玉立、 美丽动人的少女, 故名神女峰。 古人有 “峰峦上主云霄, 山脚直插江中, 议者谓泰、 华、 衡、庐皆无此奇”之说。每当云烟缭绕峰顶,那人形石柱,像披上薄 纱似的,更显脉脉含情,妩媚动人。每天第一个迎来灿烂的朝霞,又 最后一个送走绚丽的晚霞,故名“望霞峰”。

神女峰的传说远古时代,瑶池宫里住着西天王母的第二十三个 女儿,名瑶姬。她在紫清阙里,向三元仙君学得了变化无穷的仙术, 被封为云华夫人,专司教导仙童玉女之职。

瑶姬生性好动,那里耐得住仙宫里那般寂寞生活。一日,她终于 带着侍从,悄悄地离开了仙宫,邀游东海。但是,当她看见大海的暴 风狂涛,给人间造成严重的灾难时,便出东海腾云西去。一路上,仙 女们飞越干峰万岭,阅尽人间奇景,好不欢快。岂料来到云雨茫茫的 巫山上空,却见十二条蛟龙正在兴风作浪,危害人民。瑶姬大怒,她 决心替人间除龙消灾。于是,按住云头,用手轻轻一指,但闻惊雷滚 滚, 地动山摇。 待到风平浪静, 十二条蛟龙的尸体已化作十二座大山, 堵住了巫峡,壅塞了长江,使得滔滔江水,漫向田园、城廓,今天的 四川一带变成了一片汪洋大海。

为着治理水患,治水英雄夏禹当即从黄河来到长江。然而,山势 这般高,水势这般急,采用开山疏水之法,谈何容易。正当夏禹焦急

万分的时候,瑶姬为夏禹百折不挠的精神所感动,乃唤来黄魔、童律 等六位侍臣,施展仙术,助夏禹疏导了三峡水道,让洪水畅通东海。 夏禹得知神女暗中相助,便登上巫山,找瑶姬致谢。上得山来, 只见眼前一块婷婷玉立的青石;不一会,青石化为一缕青烟,袅袅升 起;继而又形成团团青云,霏霏细雨,游龙、彩凤、白鹤飞翔于山峦 峡谷之间??。夏禹正在纳闷,美丽动人的瑶姬突然出现在他面前。 瑶姬说:“你治水有功,但还要懂得天地间事物变化的道理。”边说 边取出一部治水用的黄绫宝卷送给夏禹。

水患虽已治理,瑶姬并未离去,她仍然伫立在巫山之巅,为行船 指点航路,为百姓驱除虎豹,为人间耕云播雨,为治病育种灵芝,年 复一年,她忘记了西天,也忘记了自己,终于变成了那座令人向往的 神女峰;她的侍从也化作一座座山峰,像一块块屏障,一名名卫士, 静静地守立在神女的身旁。

神女峰的传说,在巫山地区流传甚广,其说不一,古代巫山百姓 为了纪念他们心目中的“神女”,尊称她为“妙用真人”,在飞凤峰 山麓,为她修建了一座凝真观 (即神女庙 ) 。山腰上的一块平台,即神 女向夏禹授书的授书台。

金盔银甲峡 是巫峡中的一段小峡, 位于巫山下游 10公里处。 这里 的江北岸,有一条小溪,名叫横石溪,平时清澈见底,流水潺潺。在 这条溪流与长江会合的山嘴上,有一处居民点,名叫横石。

横石一带,山势峻峭,临近江水的崖壁,层多且薄,褶皱弯曲, 这是典型的水成岩经地壳运动挤压而成的一种岩石。其形状似鳞片, 颜色呈灰白色,好像古代武士披挂的银甲;高处的石灰岩盔形山顶, 呈黄褐色,如同古代武士戴的金盔,这段峡谷因此叫做金盔银甲峡。 金盔银甲峡南岸半山腰上,有一高、深约丈余的岩洞,名为老鼠 洞。洞口有一块米黄色的岩石,远远望去,形若一只老鼠。它前腿立 起,后腿屈蹲,栩栩如生,姿态有趣。

老鼠洞的东面,就是箭穿峡。从峡口向北岸望去, 在朝云峰下一 座黑黝黝的山 梁上,有个对穿的石孔,传说当年楚霸王项羽与人比 武,看谁能用箭射穿山梁。霸王拔弩张弓,只用一箭就射穿了,至今 留下了这个洞孔,洞孔对面的山梁上,一根石柱直指蓝天,乃是项羽 留下来的另一支神箭。

孔明碑 集仙峰下,紧临江面的绝壁,多像砍削刨磨过的一般,平 整光滑,其中一处凹形石壁,像一块巨大的石碑,传说上面曾有诸葛 亮的题刻,所以人们叫它孔明碑。

热门标签